| 
            
            
            
            
              
                
                  | 
                    
                  
                  
                  A
Steve Jobs
 
 
 
 
 A
Steve Jobs
 
 Si
muore così, Steve,
                  come le
sorbe
quando ne è tempo 
                  e non
importa se le
cose sono tutte a posto 
                  o lasci
dietro di
te 
                  solo
tessere di un puzzle 
                  che
nessuno potrà e
saprà 
                  mai
ricomporre
                  
                    
                  si muore 
                  perché
gli dei
quando vogliono punirci 
                  esaudiscono
le
nostre preghiere 
                  perché
si muore per
fame 
                  per
cancro e per
stoltezza
                  
                  perché
a nulla
serve essere saggi 
                  o
intelligenti o
stupidi 
                  o
sguatteri alla
mensa del re travicello di turno 
                    
                  te ne
sei andato
                  
                  in un
giorno
d’ottobre
                  
                  che
questo mondo è
come sempre un bazaar 
                  dove
tutti vogliono
comprare tutto 
                  e
ignorano che la vita è breve 
                  come il
lampo nella
notte
 sul mare che fa burrasca 
                    
                  diranno
di te le
cose che si dicono sempre 
                  quando
muore chi ha
creduto
 che il
futuro non è poi così assassino 
                  come ci
insegnano la
storia  e la vita 
                  diranno
che pensavi
differente
                  
                  che
avevi intuito
 che
il fascino della vita 
                  è
tutto lì 
                  nel
sapere che oggi
è così 
                  e che domani esiste solo per gli innamorati 
                    
                  te ne
sei andato
                  
                  come le
sorbe
quando ne è tempo 
                  in
questo mondo dove
i servi di scena 
                  si sono
impadroniti
dei nostri sogni 
                  e dei
nostri dolori 
                    
                  in una
notte
d’ottobre
                  
                  che gli
dei hanno
esaudito
                  
                  la tua preghiera
 A Poem
to Steve Jobs 
                    
                  One dies
like this, Steve, 
                  like
sorbs when the time has come 
                  and it
doesn't matter whether everything's in place 
                  or if
you left behind 
                  only
pieces of a puzzle 
                  which
nobody will be able to and capable of  
                  reassembling 
                    
                  One dies 
                  because
gods answer our prayers 
                  when
they want to punish us 
                  because
one dies of hunger 
                  of
cancer of foolishness 
                  because
it's useless either you are wise 
                  or
intelligent or stupid 
                  or
scullery-boys at the table of a King Log of the day 
                  
                  You were
gone  
                  one day
in October 
                  and the
world is a bazaar as usual 
                  where
everyone wants to buy everything 
                  and
people don't know that life is short 
                  like
lightning in the night  
                  upon a
stormy sea 
                    
                  Of you
they will say the things usually said  
                  when
someone dies who believed 
                  that the
future would not be such a
murderer  
                  as life
and history teach us 
                  they'll
say that you thought differently 
                  that you
realized 
                  that
life's fascination is 
                  just
there 
                  in
knowing that today is like this 
                  and
tomorrow exists only for lovers 
                    
                  You have
gone 
                  like
sorbs when their time has come 
                  in this
world where stage-hands 
                  have
seized upon our dreams  
                  and
sorrows      - You've
gone - 
                    
                  On an
October night 
                  when
gods answered 
                  your
prayer 
                  
                  (trad. Giuliana Lucchini)
 
 Gedicht
für Steve Jobs 
                   
                  
                  Man
stirbt eben so, Steve, wie Schläge, wenn ihre Zeit da ist 
                  und es
spielt keine Rolle ob alles in Ordnung ist 
                  oder du
Teile eines Puzzles  hinterlässt 
                  das
niemand kennt und zusammensetzen kann 
                    
                  Man
stirbt  
                  weil die
Götter wenn sie uns strafen wollen 
                  unsere
Gebete erhören 
                  man
stirbt den Hungertod 
                  stirbt
an Krebs oder aus Überheblichkeit 
                    
                  Denn es
hilft gar nichts weise zu sein 
                  intelligent
oder blöde 
                  Hilfskraft
zu sein in der Mensa des Königs oder ein Faulpelz der Schicht 
                    
                  Du bist
von uns gegangen 
                  an einem
Tag im Oktober 
                  die Welt
war wie immer schon ein Basar 
                  in dem
alle alles kaufen wollen 
                  und
vergessen dass das Leben zu kurz dafür ist 
                  Nichts
ist als ein Blitz in der Sturmnacht 
                  des
Meeres 
                    
                  Man wird
über dich Dinge sagen die immer gesagt worden sind 
                  wenn
einer stirbt der glaubte 
                  die
Zukunft sei nicht so mörderisch 
                  wie es
uns  das Leben und die Geschichte zeigen 
                    
                  Sie
Sagten Du HÄTTEST ANDERS GEDACHT 
                    
                  Du
hättest es anders vorgestellt was ist 
                  dass die
Faszination des Lebens 
                  genau
hier 
                  zu
wissen dass es heute so ist 
                  und dass
das Morgen nur noch für die Liebenden da ist 
                    
                    
                  Du bist
gegangen 
                  als
 sei für die Schläge die Zeit gekommen  
                    
                  in
dieser Welt wo die Szenen  Sklaven 
                  sich
unsere Träume  und auch unsere Schmerzen 
                  angeeignet
haben 
                    
                  Und das
alles in  einer Oktober Nacht 
                  als
unsere Götter uns erhört hatten
 
 (trad.
Dieter Schlesak)
 
 Poesia a
Steve Jobs
                  
                   
                  
                  se muere
asì, Steve, 
                  como las
serbas en su tempo 
                  y no
importa si las cosas estàn todas en su lugar 
                  o dejas
detràs de ti 
                  sòlo
piezas de un rompecabezas 
                  que
nadie podrà y sabrà 
                  recomponer 
                    
                  se muere
                   
                  porque
los dioses cuando nos quieren castigar 
                  cumplen
nuestros deseos 
                  porqué
se muere de hambre, 
                  de
càncer o de estupidez 
                  porqué
no sirve para nada 
                  ser
sabios 
                  o
inteligentes o estùpidos 
                  o
sirvientes en la mesa del patròn de turno 
                    
                  te has
ido 
                  en un
dìa de octubre 
                  que este
mundo es como sempre un bazar 
                  donde
todos quieren comprar de todo 
                  e
ignoran que la vida es breve 
                  como el
relàmpago en la noche 
                  del mar
tempestuoso  
                    
                  diràn
de ti las cosas que siempre se dicen 
                  cuando
se muere quien ha creìdo 
                  que el
futuro no es despuès de todo tan asesino 
                  como nos
enseña la historia y la vida 
                  diràn
que pensabas diferente 
                  que
habìas intuìdo 
                   que el encanto de la vida 
                  està
todo en eso 
                  en saber
que hoy es asì 
                  y que
mañana esiste sòlamente para los enamorados 
                    
                  te has
ido 
                  cuando
ha llegado el tiempo de las sorbas 
                  en este
mundo donde los siervos de turno 
                  se han
adueñado de nuestros sueños 
                  y de
nuestros dolores 
                    
                  en una
noche de octubre 
                  cuando
los dioses han cumplido tu plegaria
 (Trad. Francesca Lo Bue)
 
 
 Poésie
à Steve Jobs
                    
                  
                  On meurt
ainsi, Steve, 
                  comme
les sorbes quand il est temps 
                  et il
n’est pas important si les choses sont à leur place 
                  or si tu
laisses
derrière toi 
                  seulement
morceaux
d’un puzzle 
                  que
personne ne
saura et pourra 
                  recomposer 
                    
                  on meurt 
                  parce
que les dieux quand ils veulent nous punir 
                  exaucent
nos prières 
                  parce
que on meurt par faim 
                  par
cancer et par
sottise 
                  parce
que il ne
sert à rien d’être sages 
                  or
intelligents or stupides 
                  or
serviteurs à la table d’un roi boulin du moment 
                    
                  tu est
parti 
                  en un
jour
d’Octobre
                  
                  que ce
monde est comme toujours un bazar 
                  où
tout le monde veut tout acheter 
                  et on
ignore que la
vie est brève 
                  comme
l’éclair dans la nuit 
                  sur la
mer en temps d’orage 
                    
                    
                  ils
diront de toi les choses que l’on dit toujours 
                  quand
celui meurt
qui a cru
                  
                  que le
futur n’est
pas enfin aussi assassin 
                  que
l’histoire et la vie nous enseignent 
                  ils
diront que tu
pensais différemment 
                  que tu
avais
l’intuition 
                  que la
fascination
de la vie
                  
                  est
là
                  
                  en
sachant que aujourd’hui c’est comme-ça 
                  et que
le lendemain existe seulement pour les amoureux 
                    
                  tu est
parti 
                  comme
les sorbes
quand il est temps 
                  en ce
monde où les
serfs de la scène 
                  se sont
emparés des nos rêves  
                  et des
nos douleurs 
                    
                  en une
nuit d’Octobre 
                  que les
dieux ont exaucé 
                  ta prière
 
 (Trad.
Giuliana Lucchini)
 
 Za Stiva
Džobsa
                  
                   
                  
                   
                  
                  Tako se
umire, Stiv,
                  
                  kao
oskoruše, kada im je vreme
                  
                  i nije
važno da li je sve u redu
                  
                  ili
ostavljaš iza sebe
                  
                  samo
delove jedne slagalice
                  
                  koju
niko više neće moći ni znati
                  
                  nikada
da ponovo slož
                  
                  umire se
                  
                  jer
bogovi kada žele da nas kazne 
                  
                  usliše
naše molitve
                  
                  zato se
umire od gladi
                  
                  od raka
i od ludosti
                  
                  zato je
svejedno da li smo mudri
                  
                  ili
inteligentni ili glupi
                  
                  ili smo
posluga u kuhinji dežurnog kralja veština
                  
                   
                  
                  otišao
si 
                  
                  jednog
oktobarskog dana
                  
                  a svet
je pijaca kao i obično
                  
                  gde
svako želi da kupi sve
                  
                  i ljudi
ne shvatajuju da je život kratak
                  
                  kao
blesak u noći
                  
                  na
olujnom moru
                  
                   
                  
                  reći će
o tebi stvari koje se obično govore
                  
                  kada
umre neko ko je verovao
                  
                  da budućnost nije tako strašna
                  
                  kako nas uči istorija i život
                  
                  reći će
da si mislio drugačije
                  
                  da si
naslutio
                  
                  da je
lepota života
                  
                  sva
                  
                  u
spoznaji da je danas tako
                  
                  i da
sutra postoji samo za zaljubljene
                  
                   
                  
                  otišao
si
                  
                  kao
oskoruše kada im je vreme
                  
                  u
ovom svetu u kom su slugani scene
                  
                  zaposeli
naše snove
                  
                  i naše
patnje
                  
                   
                  
                  jedne
oktobarske noći
                  
                  kada su
bogovi uslišili
                  
                  tvoju
molitvu
                  
                   
                  
                  Prevod
na srpski: Duška
Vrhovac
 
 
 
 
 
 
   
 
   
 |  |